您现在的位置:主页 > 校园文化 >

翻译人才短缺 高三生有必要认真考虑
发布时间:2021-06-17 23:59访问

  翻译专业的就业方向主要是政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。同声传译被认为是翻译职业金字塔顶端的“金领”,而他认为,不仅是同声传译,国内经过专业训练的翻译人才可以说是全线告急。

  责编/于晓媚

。如今,每年在上海举行的国际会议超过200场,对外交流应接不暇,在会议旺季,会议口译供不应求,小语种的会议口译人才更是凤毛麟角。

  关于翻译专业

  笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。广大不排斥外语学习的同学,一定要认真考虑一下翻译专业,也许你就是未来出现在重要会议期间领导人身边的那个人。”某外国语大学高级翻译学院教授表示。

  文书翻译

  与口译相比,这类笔译人才的需求量更大。

  商务口译

  比会议口译的要求稍低一些,企业在国际贸易、谈判等过程中需要大量商务口译人才。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。如果进一步细分,国内市场需求量较大、人才紧缺的专业翻译人才主要有以下五个方向:

  会议口译

  会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。

  高三的小伙伴们,随着大国外交策略的稳步推进,小语种更是逐渐被热捧的专业方向。  每一次重要会议或外交会面,人们除了关注会议或会谈内容,也都会对领导人身边的翻译格外关注,为什么一直是他,他有什么过人之处?怎么样才能成为他那样的人才?做翻译好不好,难不难?小编就来帮你解解惑。”

  专业翻译主要分为口译、笔译两大方向。

  法庭口译

  国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。

  专业翻译人才的五个方向

  “翻译人才缺,缺的绝不仅仅是同声传译。

  联络陪同口译

  企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。“会议口译、商务口译、专业笔译等都面临人才紧缺的问题。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白

 

 

        校园文化